Grammar Outlaws

So a misplaced apostrophe or comma can grate on my psychological homeostasis like nails on a chalkboard, and while we’re talking about it, so can annoyingly overused metaphors.  But when someone totally butchers English grammar because of a) ESL challenges or b) culture, I can actually find myself pleasantly amused.  Take the following example, a message I got from a prospective ebay buyer interested in a jacket I put up for sale:

Hi, is this be jacket fo men or women?
cuase i noticed you girl, right?
cause I no wanna be sporting wrong jacket, digging it?
much obliged!

Was this guy throwing in sociolinguistic variations into a business transaction just for kicks, or was this his modus operandi?  I assured him it was a guy’s jacket.  Then:

I be plannyng to wiming yu auction, but coulds yu pleze not be washhying di jaket cuase i not be wanting 2 got faded. Much obliged!

I assured him, in standard English (believe me, I was tempted to do otherwise), that I would follow his request.  He won the auction and I sent off his jacket along with a notification email.  He then made me smile with one more charming articulation:

Thank you for making me cools. I look pimping now!
I gave you all 5 stars!
Hope to do business again!!!!

I hate to admit it, but I kinda be diggin it, diggin it?

Explore posts in the same categories: Ramblings

Leave a comment